top of page

Qpapa愛分享: Riddle Time 腦筋急轉彎

已更新:2020年9月30日


大腦運動的時間到啦!英文有一種腦筋急轉彎的問題,採問答的方式,並不要求別人回答正確,只是為了製造一些笑料。這類腦筋急轉彎的問題稱為riddle,有許多是和語言文字跟發音相關的,現在就跟著qpapa一起來猜謎吧~


Q1 : What do you call a blind deer?


眼睛瞎掉的鹿叫什麼鹿?


A : No-eye deer. (no idea)

答案中的no-eye deer是no idea的諧音,表示「不知道」。沒猜對嗎?那再試試下面這題!


Q2 : What do you call a dead blind deer?

眼睛瞎掉的死鹿叫什麼鹿?


A : Still no-eye deer.(still no idea)

答案中still no-eye deer是「不動的無眼鹿」,因為「不動」所以表示dead blind deer(死瞎鹿),不過它的趣味還是在於諧音——still no idea(還是不知道)。



Q3 : Did you hear about the guy that lost his left arm and leg in a car crash?

你有沒有聽說那個人,車禍把左手和左腿都撞斷了?


A : He's all right now.

這是個雙關語。all right除了「沒事」,還可以解釋為「全都是右邊」,因為車禍後左邊都沒了!


Q4 : What does a bee use to brush its hair? 蜜蜂用什麼梳頭髮?


A : A honeycomb.

蜂窩(honeycomb)顯然不能拿來梳頭。可是把honeycomb拆開來看,可以看作是honeybee(蜜蜂)加comb(梳子),那當然就是密蜂用的梳子囉!



Q5 : What's happening when you hear "Woof … splat … meow … splat"?

聽到「汪……啪噠……喵……啪噠」的聲音,是出了什麼事?


A: It's raining cats and dogs.

raining cats and dogs是英文成語,表示「傾盆大雨」的意思。字面上看起來是「下貓下狗」,所以才會發出這種聲音。


Q6 : What type of fish play poker?

什麼魚會玩梭哈?


A: Card sharks.

card shark字面上的意思是「玩牌的鯊魚」,可是會什麼單單只有鯊魚會玩梭哈呢?英文中往往以鯊魚(shark)比喻貪婪、凶惡的人,例如loan shark(放高利貸的人)和card shark(職業賭徒)。


Q7 : What did the fish say when he hit a concrete wall?

有一隻魚撞上一道水泥牆,他說了什麼話?


A: "Dam."

牠撞上水壩(dam)。不過dam的發音和一個由四個字母組成的咒罵damn(該死)完全相同,而後者正是撞到東西時可能會說的話。


Q8 : Why do cows wear bells?

牛為什麼要戴鈴噹?


A: Because their horns don't work.

因為牠們的角不管用。horn除了「牛角」的意思之外,還可以解釋為「號角、喇叭」。喇叭壞了,所以牛就戴上鈴噹囉!




Q9 : Why did the man put wheels on his rocking chair?

為什麼這個人要在搖椅上裝輪子?


A: He wanted to rock and roll.

搖椅本身可以搖(rock),裝輪子的話就可以滾(roll),而rock and roll就是「搖滾」的意思。


Q10 : Why do bicycles fall over?

腳踏車為什麼會倒?


A: Because they are two-tired.

一方面它是只有兩個輪胎,另一方面,two-tired(兩個輪胎)也和too tired(太累)同音。


上面的問題都猜對了嗎?是不是也超級有趣的呀~趕快學起來去問朋友們吧!

Qpapa帶你開心學英文,還有更多好玩有趣的文章,要持續關注我們呦!


👍免費體驗英文課程 https://www.Qpapa.online/book-online


🏄‍♀️免費遊學諮詢 https://www.dc-global.com.tw/




Comments


bottom of page